您的位置 首页 > 继续教育

打包拿走英文

打包拿走英文

“打包”的英文: pack the food

相似短语:

1、打包费 baling charges

2、打包过程 packaging process

3、打包室 packing room

pack 读法  英 [pæk]  美 [pæk]

示例:

I want to pack the food.我想要把食物打包。

词语用法:

1、pack可作“小纸包,小纸盒”解,尤用于美国,为可数名词。pack作为表示“量”的名词常用于a pack of结构中,其后多接复数名词,用作主语时其谓语动词多用单数形式,也可用复数形式。

2、pack可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语,有时也可接双宾语,其间接宾语可转化为介词for的宾语。pack用作不及物动词时,以物作主语,其主动形式含有被动意义。

词义辨析:

pack, cram, ram, stuff, tamp这组词的共同意思是“打包”。其区别在于:

1、pack指捆好或包好某物以便贮藏或运输,引申可指许多人或物挤满或填满某一空间; cram含有“乱七八糟地用力塞进”的意思,而不考虑是否容易或方便地取出;

2、ram强调不仅塞满而且压紧; stuff专指用填充材料或垫料来填满或塞满,暗示把某物塞得胀鼓鼓的; tamp原指用黏土或别的材料填满装有炸药的钻孔,引申指用连续的撞击把某物捣碎或把某物的上方、下方及四周压紧以起支撑作用。

Pack the food.学习是一件愉快的事! (*^__^*) 请及时采纳,多谢!

I want to pack it to take away.

Pack:英 [pæk]   美 [pæk]

第三人称单数:packs 复数:packs 现在分词:packing 过去式:packed过去分词:packed

吃完饭想要打包带走,应该怎么说呢?

1、帮我打包: Wrap it up,please。

2、打包带走: please wrap it up to take away。

3、这个菜请打包:Please pack the dish in a doggie bag。

打包带走英文

可以用以下四种语句:

1.take leftovers home.    打包带走。

2.Can you give me a box/bag.    打包带走。

3.Wrap it up,please.    打包带走。

4.Please pack the dish in a doggie bag。    这个菜请打包。

吃饭常用语句

1.I’d like to have some local food.     我想吃些当地食品。

2.Where is the nearest Italian restaurant?     哪有最近的意大利餐馆?

3.Do I need a reservation?     我需要预订吗?

4.Could you make a reservation for me?     你能帮我预订一下吗?

5.I’d like to reserve a table for three     我想订3人的桌子。

6.May I see the wine list? 我可以看看酒单吗?

7.I’ll have whatever you recommend. 就要你推荐的。

8.I’d like appetizers and meat (fish) dish. 我要开胃菜和肉(鱼)类。

在餐厅吃完饭,想要打包带走,应该怎么说呢? “帮我打包”的地道英语表达是:Wrap it up,please 是一种比较文明的表达方式,还有一种很随意的方式是:Can you give me a box.另外 有一个单词叫doggie bag狗食袋。有时候也有人会说:Can you give me a doggie bag 也是打包的意思,不过这句话太不文雅了。所以我们常用的表示 要打包带走的句子是:Can you give me a box/bag 或者 Wrap it up,please.

美国说法是to go; 其它英语国家说法是take out

在餐厅吃完饭,想要打包带走,应该怎么说呢?? “帮我打包”的地道英语表达是:Wrap it up,please 是一种比较文明的表达方式,还有一种很随意的方式是:Can you give me a box.另外 有一个单词叫doggie bag狗食袋。有时候也有人会说Can you give me a doggie bag~~也是打包的意思,不过这句话太不文雅了。Can you put this in a doggy bag for us?Doggy这是字是dog,也就是"狗"这个字的形容词。Bag大家都知道是"口袋"的意思。Doggy bag连在一起是指饭馆里把客人吃剩的菜放在盒子里,然后把它们都放在一个纸口袋里让客人带回家的那种口袋。那末,这和狗又有什么关系呢? Doggy bag这个说法的出现有它特殊的背景。以前美国人也不好意思把在饭馆吃剩的菜带回家,怕有失面子。所以有的人就会对服务员说:例句-1:"Waiter, could you please wrap up the rest of this steak for me ? I'd like to take it home for my dog."这个人对服务员说:"请你把这块牛排包起来,我想带回家给我的狗吃。"尽管带回家的东西是给人吃的,但是doggy bag这个名称也就成了日常用语了。现在,情况就不同了。在美国,把在饭馆里吃剩的东西带回家已经是习以为常的事了。饭馆还都备有这些让客人装剩菜的盒子。也没有人会因为要把剩菜带回家而感到不好意思。在美国首都华盛顿,许多中国饭馆的服务员往往不等客人说话就把剩菜给装在doggy bag里了。下面我们来举个例子:她说:"昨晚我们在汉宫吃饭剩下了好多菜。我们带回家的剩菜就足够我们全家今天晚上再吃一顿的。"所以我们常用的表示 要打包带走的句子是Can you give me a box/bag 或者 Wrap it up,please.

拿走这个包的英文

“拿上你的包”用英语写为:Get your bag双语例句Mike: I'll get your bag. 迈克:我去给你拿包。Let me get your bag! 让我帮你拿包。

拿上你的包用英语可翻译为:Get your bag

please help me take the bag for a wwhile

Could you please take this bag down for me?

打包还是带走英文

Pack:英 [pæk]   美 [pæk]

第三人称单数:packs 复数:packs 现在分词:packing 过去式:packed过去分词:packed

吃完饭想要打包带走,应该怎么说呢?

1、帮我打包: Wrap it up,please。

2、打包带走: please wrap it up to take away。

3、这个菜请打包:Please pack the dish in a doggie bag。

在餐厅吃完饭,想要打包带走,应该怎么说呢?? “帮我打包”的地道英语表达是:Wrap it up,please 是一种比较文明的表达方式,还有一种很随意的方式是:Can you give me a box.另外 有一个单词叫doggie bag狗食袋。有时候也有人会说Can you give me a doggie bag~~也是打包的意思,不过这句话太不文雅了。Can you put this in a doggy bag for us?Doggy这是字是dog,也就是"狗"这个字的形容词。Bag大家都知道是"口袋"的意思。Doggy bag连在一起是指饭馆里把客人吃剩的菜放在盒子里,然后把它们都放在一个纸口袋里让客人带回家的那种口袋。那末,这和狗又有什么关系呢? Doggy bag这个说法的出现有它特殊的背景。以前美国人也不好意思把在饭馆吃剩的菜带回家,怕有失面子。所以有的人就会对服务员说:例句-1:"Waiter, could you please wrap up the rest of this steak for me ? I'd like to take it home for my dog."这个人对服务员说:"请你把这块牛排包起来,我想带回家给我的狗吃。"尽管带回家的东西是给人吃的,但是doggy bag这个名称也就成了日常用语了。现在,情况就不同了。在美国,把在饭馆里吃剩的东西带回家已经是习以为常的事了。饭馆还都备有这些让客人装剩菜的盒子。也没有人会因为要把剩菜带回家而感到不好意思。在美国首都华盛顿,许多中国饭馆的服务员往往不等客人说话就把剩菜给装在doggy bag里了。下面我们来举个例子:她说:"昨晚我们在汉宫吃饭剩下了好多菜。我们带回家的剩菜就足够我们全家今天晚上再吃一顿的。"所以我们常用的表示 要打包带走的句子是Can you give me a box/bag 或者 Wrap it up,please.

标准的说法是: sth to go例如: can i have a coffee to go? 我买一杯咖啡带走。 可以负责任的告诉你,用 pack是错的。 留心看美剧,老友记什么的,里面经常提到 买什么食物带走,都是 to go。

问客人堂食还是打包的英文有以下几种:

1、Is this dine-in or take-out?( 在这里吃还是打包带走)

2、Take it away or eat it here?

3、To go or for here? (这是美国速食店的常用问法)但其实他们常用的是反过来问的, “For here” or “to go?”

拿走带走英文

take ... away把......带走。如:Please take the book away. = Please take away the book.

take ...... away

take,英文单词,中文意思是“拿、拿走、带走”的意思。另有韩国组合取名“TAKE”,由李承铉、金度完、申承熙、张成宰4位帅气自信的男孩组成。

take away。

take away

英 [teɪk əˈweɪ]   美 [teɪk əˈweɪ]

拿走;夺走;从…中减去;从…中扣除;带走,抓走(送去监狱、医院等)

If you don't take away all your things from the desk, there won't be enough room for mystationery.

如果你不把你所有的东西从桌上拿开,就没有足够的地方放我的文具。

扩展资料:

away的用法:

away是表示方位的副词,其基本意思是“离开”。用在动词或短语动词之后表示与“离开”有关的各种不同的意思。可以表示“离开”的状态,也可表示“离开”的动作。

除用于动词之后组成短语动词的情况之外, away在句中主要用作状语、表语或补语。偶尔也可用作定语,这时必须前置而不可后置。

away不用于比较等级。

用在back,behind,below,off等词前时,away指“相去得远地”。

He came to China away back in 1950.

他早在1950年就来中国了。

This specimen is away below the average.

这个标本远低于平均水平。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023