联系地址英文简写
地址Add,电话Tel,手机Cel,传真Fax,邮箱E-mail。
英文名片的写法:
1、公司名称:the name of company
2、姓名:person's name
3、职位、职称、头衔:position,title
4、公司地址:the address of your company
5、电话号码:telephone number
6、传真号码:fax number
7、电子邮箱:E-mail address
扩展资料
名片要素
1、属于造形的构成要素有:
插图(象征性或装饰性的图案)
标志(图案或文字造形的标志)
商品名(商品的标准字体,又叫合成文字或商标文字)
饰框、底纹(美化版面、衬托主题)
2、属于文字的构成要素有:
公司名(包括公司中英文全名与营业项目)
标语(表现企业风格的完整短句)
人名(中英文职称、姓名)
联络资料(中英文地址、电话、行动电话、呼叫器、传真号码)
3、其它相关要素:
色彩(色相、明度、彩度的搭配)
编排(文字、图案的整体排列)
地址address的缩写是add.。
address的第三人称单数和复数为:addresses,现在分词为:addressing,过去式和过去分词为:addressed。
n. 住址,网址,电子邮箱地址,称呼,致词,讲话,演讲,谈吐
v. 称呼,发表演说,提出,写地址,处理
例句:I'll log in to the internet to know about you. I know your address.
翻译:我还是上因特网去看吧,我知道你们的网址。
短语:curtail address缩短讲话
近义词
lecture
n. 讲课,演讲,训话
v. 训斥,讲课,教导
例句:His lecture covered various aspects of language.
翻译:他的讲课涉及到语言诸方面的问题。
短语:follow the lecture听懂这次讲课
add add add
地址:Add. 邮箱:E-mail. 手机:Cel. 电话:Tel.传真:Fax 望采纳
联系地址英文
Room 1904, Daily News Building, No.80 Longhai West Road, Zhengzhou City, Henan Province英语和汉语地理顺序正好相反,由小到大。先说房间,再说楼,再说路,再说城市,省,国家
河南省郑州市陇海西路80号日报大厦1904室 Flat 1904 , Ribao BuildingNo. 80,Longhai Xilu Rd.Zhenzhou, Henan这里请注意两点:1. 英语国家的家庭地址,公寓楼里的“室”,叫做flat,参见真实的英/美国人家庭地址。2. 中国地名,一般采用音译,一是与实际中文名相同,不会搞混,二是避免这些带有强烈中国文化色彩的地名被翻译得不伦不类,带有别国文化背景的人看不懂。参见上海路/地铁的英文名。
Room1904Daily News Building 80 Longhai West Road Zhengzhou, Henan (Province可有可无) China 邮编(必须)
Room 1904 Daily Newspaper BuildingNo.80 Longhai West RoadZhenzhou, Henan Province英文中的地址一般来说应该是由小地点说到达地点,和中文正好反过来。一般顺序是门牌号-路(街)-市(县)-省-国家如果还有不明白的发消息给我!*-*
英文联系地址
Room 1904 Daily Newspaper BuildingNo.80 Longhai West RoadZhenzhou, Henan Province英文中的地址一般来说应该是由小地点说到达地点,和中文正好反过来。一般顺序是门牌号-路(街)-市(县)-省-国家如果还有不明白的发消息给我!*-*
北京市东花市北里20号楼6单元501室Room 501 ,Unit 6,Building 20 North Donghuashi Residential Chongwen District BeiJing City 我给加上了 崇文区 ---------------- 请看相关资料 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号 而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的. 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了! X室 Room X X号 No. X X单元 Unit X X号楼 Building No. X X街 X Street X路 X Road X区 X District X县 X County X镇 X Town X市 X City X省 X Province 请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。 中文地址翻译范例: 宝山区示范新村37号403室 Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District 虹口区西康南路125弄34号201室 Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District 473004河南省南阳市中州路42号 李有财 Li Youcai Room 42 Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov. China 473004 434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财 Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city Hubei Prov. China 434000 473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财 Li Youcai Special Steel Corp. No. 272, Bayi Road, Nanyang City Henan Prov. China 473000 528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财 Li Youcai Room 702, 7th Building Hengda Garden, East District Zhongshan, China 528400 361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财 Li Youcai Room 601, No. 34 Long Chang Li Xiamen, Fujian, China 361012 361004厦门公交总公司承诺办 李有财 Mr. Li Youcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004 266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财 Mr. Li Youcai NO. 204, A, Building NO. 1 The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042 地址翻译 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号 而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的. 例如:中国广东深圳市华中路1023号5栋401房,您就要从房开始写起,Room 401, Buliding 5, No.1023,HuaZhong Road, ShenZhen, GuangDong Prov., China(逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。 现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来. 重要: 你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的。 201室: Room 201 12号: No.12 2单元: Unit 2 3号楼: Building No.3 长安街: Chang An street 南京路: Nanjing road 长安公司: Chang An Company 宝山区: BaoShan District 赵家酒店: ZhaoJia hotel 钱家花园: Qianjia garden 孙家县: Sunjia county 李家镇: Lijia town 广州市: Guangzhou city 广东省: Guangdong province 中国: China 实例: 宝山区南京路12号3号楼201室 room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District 如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201 宝山区示范新村37号403室 Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District 中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号 No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China 虹口区西康南路125弄34号201室 Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District 北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101 Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City 江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室 Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province 473004河南省南阳市中州路42号 周旺财 Zhou Wangcai Room 42, Zhongzhou Road,Nanyang City, Henan Prov.China 473004 中国四川省江油市川西北矿区采气一队 1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China 中国河北省邢台市群众艺术馆 The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China 江苏省吴江市平望镇联北村七组 7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province 434000湖北省荆州市红苑大酒店 周旺财 Zhou Wangcai Hongyuan Hotel, Jingzhou city, Hubei Prov. China 434000 473000河南南阳市八一路272号特钢公司 周旺财 Zhou Wangcai Special Steel Corp,No.272, Bayi Road,Nanyang City, Henan Prov. China 473000 参考我以前的回答
Room 1904, Daily News Building, No.80 Longhai West Road, Zhengzhou City, Henan Province英语和汉语地理顺序正好相反,由小到大。先说房间,再说楼,再说路,再说城市,省,国家
河南省郑州市陇海西路80号日报大厦1904室 Flat 1904 , Ribao BuildingNo. 80,Longhai Xilu Rd.Zhenzhou, Henan这里请注意两点:1. 英语国家的家庭地址,公寓楼里的“室”,叫做flat,参见真实的英/美国人家庭地址。2. 中国地名,一般采用音译,一是与实际中文名相同,不会搞混,二是避免这些带有强烈中国文化色彩的地名被翻译得不伦不类,带有别国文化背景的人看不懂。参见上海路/地铁的英文名。
联系地址的英语
Room 1904 Daily Newspaper BuildingNo.80 Longhai West RoadZhenzhou, Henan Province英文中的地址一般来说应该是由小地点说到达地点,和中文正好反过来。一般顺序是门牌号-路(街)-市(县)-省-国家如果还有不明白的发消息给我!*-*
河南省郑州市陇海西路80号日报大厦1904室 80 Daily News Building, suit 1904, Longhai West Road,Zhengzhou, Henan Province
Room 1904, Daily News Building, No.80 Longhai West Road, Zhengzhou City, Henan Province英语和汉语地理顺序正好相反,由小到大。先说房间,再说楼,再说路,再说城市,省,国家
Room1904Daily News Building 80 Longhai West Road Zhengzhou, Henan (Province可有可无) China 邮编(必须)
地址联系方式英文
地址的英文缩写是Add. ,全称是address。
音标:英 [əˈdres] 美 [ˈædres]
释义:地址;称呼;演说;通信处
1、What's your name and address ?
你的姓名、住址?
2、I'll give you my address and phone number.
我会告诉你我的地址和电话号码。
3、Is that your home address ?
这是你的住址吗?
、4Please note my change of address .
请注意我的地址变了。
5、What's your email address ?
你的电邮地址是什么?
地址Add,电话Tel,手机Cel,传真Fax,邮箱E-mail。
英文名片的写法:
1、公司名称:the name of company
2、姓名:person's name
3、职位、职称、头衔:position,title
4、公司地址:the address of your company
5、电话号码:telephone number
6、传真号码:fax number
7、电子邮箱:E-mail address
常见名片种类
1、局部UV
UV即局部上光,主要是指使用专用UV油墨在UV印刷机上实现局部或整体UV印刷效果。UV名片就是在印刷表面形成光亮凸起,起到突出局部文字、图案的作用。
2、圆角名片
圆角名片具有特别的亲和力,非常适合圆形、方形品牌LOGO搭配设计,独有天地方圆之意,手感舒适,艺术性极强,圆角名片同时方便于夹入名片册中,国外高档品牌名片中常用。
3、多边名片
品牌个性的表达来自时尚,塑造独特主张的名片印刷就是多边裁剪,可以别出心裁创意设计,完全让你尽情发挥想象,夸张的表现任意客户都会立刻记忆,趋向完美的高档名片设计。
mobile-手机 ;tel-电话;fax-传真;name-姓名;email-邮箱;add-地址。
名片印刷的种类及介绍:一、激光打印目前使用最广泛的印刷方式。目前的激光打印可分为黑色和彩色两类,它们可分别做出档次不同的电脑名片。二、胶印目前传统的名片印刷方式。它的使用要比电脑名片复杂许多,首先设计好的名片样版要打在转印纸上,或者出成印刷菲林(有网线的彩色图片),然后再用晒版机把转印纸或菲林上的名片样版晒到名片专用PS印刷版上,把晒好的PS版装上名片胶印机即可印刷。三、丝网印刷因其不太适合纸上印刷,在名片印刷中很少用到。丝网印刷与胶印一样,也需把设计好的名片样版打在转印纸上,或者出成印刷菲林,然后再用丝网专用晒版机把转印纸或菲林上的名片样版晒到丝网印刷版上,再把丝网版装上丝网印刷机即可印刷。
例句:
What's your email address ?
你的电邮地址是什么?
Do you know his address?
你知道他的地址吗?
He snatched up the telephone.
他一把抓起了电话。
The telephone is by the window.
电话在窗户旁边。
I must telephone my parents.
我一定要给父母打个电话。